Accurate, relevant, communicative
|
|
||||||||||||
JęzykiOferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
SpecjalizacjaNauki humanistyczne • Edukacja/Pedagogika • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Gastronomia • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Lingwistyka • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Ochrona zdrowia • Turysytka/PodróżePozostałe obszary pracy: Reklama • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Kino/Film/TV/Teatr • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Kosmetyka • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ekologia i Środowisko • Inżynieria (ogólnie) • Moda/Tekstylia/Ubrania • Folklor • Historia • Zasoby Ludzkie (HR) • Dziennikarstwo • Prawo (ogólnie) • Literatura/Poezja • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Media/Multimedia • Medycyna: Farmaceutyka • Muzyka • Filozofia • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Religia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Sport/Rekreacja/Fitness • Transport ServicesTranslation, proofreading, editing. Transcription. Language teaching, in-company classes. EducationI am currently preparing my PhD on translation. 2003-2004: Postgraduate course on Teaching Spanish as a Foreign Language, by the University of Antonio de Nebrija, Madrid, Spain. (www.nebrija.com) 2002-2003: Visiting Scholar at the Catholic University of Leuven, Belgium, as part of the PhD research for the University of Oviedo, Spain. (www.kuleuven.ac.be) June 2003: Research license for proceeding with the PhD thesis, for the University of Oviedo, Spain. 2001-2002: MA in Applied Linguistics at the University of Sheffield, validated as the doctoral courses at the University of Oviedo, Spain, on account of a Free Mover agreement within the EU framework. (www.sheffield.ac.uk) 1996-2001: BA in English Philology at the University of Oviedo, Spain, June 2001. (www.uniovi.es) 1998-1999: Higher Education Diploma in Humanities Combined, with commendation, at the University of Ulster, June1999, as part of an Erasmus scholarship. (www.ulster.ac.uk) Experience in translationHuman Resources, Medicine, Linguistics, Tourism, Technical translations, Manuals, Internal documentation for international companies. Courses and seminarsApril 2005: "La competencia intercultural en la enseñanza y aprendizaje del español" organized by the Spanish Embassy of Brussels, Belgium. July 2004: "Didáctica del Español como Lengua Extranjera", organized by the University of Antonio de Nebrija, Madrid, España. May 2004: "Intercultural Learning in Adult Education", a Grundtvig Contact Seminar held in Murcia, Spain, within the Socrates framework of the EU. January- May 2000: "English Oral Comprehension: building up the lexicon through listening activities" organized by the University of Oviedo, Spain. March 1998: "Artistic Discourse between North and South: Eurocentrism y Transculturalisms", organized by the University of Oviedo, Spain. July 1997: English Language and Culture, at the University of Bath (England). Published articles2005: "Linguistic imperialism: a critical study". In Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 18, pgs 85-110, University of Alicante, Spain. 2004: "Linguistic imperialism in the ELT profession?" in Vial 1, 113-150, University of Vigo, Spain. 2004: "Book Review : Ideology, Politics and Language Policies. Focus on English." Edited by Thomas Ricento, 2000. In ITL 143-144, pgs 137-146, KULeuven, Leuven, Belgium. 2004: "El imperialismo lingüístico", in collaboration with Antonio González, in Agenda Latinoamericana 2005, 44-45, Comité Oscar Romero, Gorfisa, Zaragoza, Spain. Experience as a teacher2006-2008: Teacher of English and Spanish for Yessi language School, CIEF-ACCIO, Speakout. In-company lessons and adult teaching. 2003-2005: Teacher of Spanish and English, and research assistant in the English department at Groep T, Leuven, Belgium. August 1999: English Teacher in the summer courses at the University of Comillas, Spain. LanguagesSpanish: Mother tongue. English: Second language, medium through which tertiary education has taken place and one of the main languages spoken at home and work. TOEIC, Test of English for International Communication, score 965/990, May 2004. Diploma in English by the Ministry of Education (EOI), Spain, level 5/5, September 2001. Certificate of Proficiency in English, grade C, University of Cambridge June 1999. Cambridge Advanced Examination, grade B, University of Cambridge, December 1998. First Certificate in English, grade B, University of Cambridge, June 1994. Preliminary English Test, Pass with Merit, University of Cambridge, December 1992. French: Advanced level at the Centrum voor Levende Talen, in cooperation with the Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 2003-2004. French Language Degree (D.E.L.F.), certified by the French Ministry of Education, levels A1 and A2, in June 1995; levels A3 and A4 in February 2001; levels A5 and A6 in June 2001. Diploma in French, by the Ministry of Education, Spain, level 3/5 German, Elementary level at the University of Oviedo. Italian, One of the languages spoken at home. Level 2.2., at the Centrum voor Levende Talen, in cooperation with the Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 2005-2006. Dutch Intermediate level, 2.3., at the Institute voor Levende Talen, in cooperation with the Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium, 2004-2005. Moje OprogramowanieTRADOS / Wordfast |
|||||||||||||

